
Ad defensionem historiarorum (I)
Frederic Aparisi Romero
L’explotació turística del passat, per bé que ja ve de lluny, ha entrat en els últims anys en una nova fase de la mà dels economistes i dels propis experts en turisme. Així, sembla que els historiadors han renunciat a intervenir, o no han sabut com fer-ho, en aquest debat que està ben viu a la societat. Algú, més encara, podria dir que no els han deixat prendre part, però això em sembla, almenys fins on jo sé, massa agosarat; més aviat que l’absència dels historiadors en aquesta matèria, la gestió turística del passat, respon a totes les raons abans esmentades. De tot això en parlaré a través d’un exemple ben significatiu (i esperpèntic) que ocorre ara mateix a València ciutat. Hui, però, parlarem d’una altra cosa, però sense deixar aquest binomi turisme-història. Es tracta dels denominats «camins», «rutes» o «vies» que suposadament segueixen el trajecte o l’itinerari d’un determinat personatge o una antiga via de comunicació. En efecte, com en el cas de les fires medievals, ens han saturat de rutes i camins que, al remat, no condueixen enlloc. Sens dubte, el paradigma de tots ells és el Camí de sant Jaume, un producte consolidat, amb èxit internacional, amb una àmplia possibilitat de vessants i amb un gran suport institucional de les més diverses administracions. La “ruta del Cid” o la “ruta de don Quijote” són els darrers productes que el govern de Castella-la Manxa juntament amb el Govern central ha engegat en aquesta matèria, miren de consolidar-se, tot i les dificultats i la manca de recursos. Finalment ací, a casa nostra, el 2008, l'Any Jaume I, l’alcalde de Morella, Ximo Puig, proposà crear la ruta Jaume I, però finalment sembla que la iniciativa s’ha esvaït en sobrevindre la crisi. Tres moments diferents del mateix tipus de producte, amb característiques ben diferents, cert és, però amb una cosa en comú: la nul·la o molt escassa participació dels historiadors en el seu funcionament, en la gestió del passat. Insistisc, que no sé quina part de responsabilitat tenen els propis professionals de la història, però dic jo que alguna en tindran.

Tornant al fil d’aquest post, insistiré en el greu desconeixement per part de la població valenciana, catalana i mallorquina d’aquest fets. Per descomptat, ara mateix em sembla impossible que cap companyia de viatges puga oferir aquest viatges (si que et portaran a fer la ruta de los conquistadores por América) però més greu em sembla la desídia de les institucions públiques davant tot açò. Què ús diré, lector@s d’Harca, però si han estat incapaços de posar-se d’acord per a crear un producte turístic amb tantes possibilitats com la ruta Jaume I... Tanmateix, si la classe política no està a l'alçada –tampoc és cap novetat això–, la societat civil –en aquest cas, les institucions culturals i acadèmiques vinculades a la història professional– deurien prendre part en l’assumpte. Per diverses raons, primer de tot per a obrir-se a la societat, que ben mirat és la finalitat de tot científic, i en segon lloc, per necessitat dels propis historiadors, sempre tan necessitats d’eixides professionals.
Publicat per
Frederic Aparisi Romero
Etiquetes:
Divulgació científica,
FA,
Llegendes medievals,
Mercat laboral,
Ofici d'historiador,
Turisme
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
3 comentaris:
Recomanadíssima lectura, aquesta de Puigpelat. És un llibre de viatges, però també d'història, però també un assaig. Per cert, es ven en edició de butxaca, més econòmic.
No conec el llibre i, per tant, no el vull jutjar. Però a mi, què voleu que us diga, no em genera molta confiança algú que és capaç d'escriure que al segle XIV el català era llengua oficial a Atenes, per molt divulgatiu que vulga ser-hi. En qualsevol cas, és una sola cita d'un llibre molt més llarg.
Ferran, en efecte, tens raó i, per això mateix, el llibre l'ha escrit un periodista i no un historiador. Llavors què fem? S'esguincem les robes o s'arromanguem i anem a per feina! El llibre està clar que és partidari i, de fet, una traducció al castellà seria inversemblant. Ara bé, és un dels pocs llibres sobre la matèria dels almogàvers que, a més a més, reconeix de forma explícita els seues mancances i el seu deute amb Muntaner. I, fins i tot aquesta qüestió de l'oficialitat del català, ben mirat, no és del tot inexacta. Al remat, els almogàvers són la força i la cultura dominant de manera que alguna mena de predomini degué tindre la llengua. Però, vaja, que no ho sé.
Publica un comentari a l'entrada